doute sur un accord
-
- Messages : 7
- Inscription : 05 févr. 2014, 11:52
- Contact :
doute sur un accord
Bonjour
travaillant de manière isolée j'ai besoin de vos lumières car j'ai un doute sur un accord. Dans un document de marketing j'ai la phrase suivante : (...) remboursement des numéros restant à servir.
Mon interrogation porte sur le restant : s ou non ? J'ai essayé avec publications mais je n'arrive pas à trancher : publications restantes à servir ou restant à servir ?
Merci de votre aide.
travaillant de manière isolée j'ai besoin de vos lumières car j'ai un doute sur un accord. Dans un document de marketing j'ai la phrase suivante : (...) remboursement des numéros restant à servir.
Mon interrogation porte sur le restant : s ou non ? J'ai essayé avec publications mais je n'arrive pas à trancher : publications restantes à servir ou restant à servir ?
Merci de votre aide.
Re: doute sur un accord
Bonsoir,
ici il s'agit du participe présent restant (à servir), donc invariable, et non de l'adjectif.
Donc : numéros ou publications restant à servir.
ici il s'agit du participe présent restant (à servir), donc invariable, et non de l'adjectif.
Donc : numéros ou publications restant à servir.
Re: doute sur un accord
Pour moi idem : ce sont les numéros "qu'il reste" à servir. C'est donc une forme verbale : participe présent, avec en plus un complément du verbe = "à servir"...
Et, si on doute encore, on met au féminin : "Les places restant disponibles", par exemple.
Et, si on doute encore, on met au féminin : "Les places restant disponibles", par exemple.
-
- Messages : 7
- Inscription : 05 févr. 2014, 11:52
- Contact :
Re: doute sur un accord
Merci pour vos réponses, je me rends compte que j'étais très fatiguée hier et que je n'arrivais pas à corriger des éléments qui me sautent aux yeux aujourd'hui !
Encore merci à Ilola et cargo06.
Encore merci à Ilola et cargo06.
Re: doute sur un accord
Pas de problème ! Moi, ça fait 40 ans que je ne parviens pas à savoir s'il faut écrire "Elle s'est aperçu de son erreur" ou "Elle s'est aperçue de son erreur" !!!!!
Je suis pourtant plutôt "béton", sinon, sur les participes passés, sauf celui-ci, chaque fois je revérifie, impossible de me le mettre en tête. Je ne le "sens" pas, c'est désespérant
.
Je suis pourtant plutôt "béton", sinon, sur les participes passés, sauf celui-ci, chaque fois je revérifie, impossible de me le mettre en tête. Je ne le "sens" pas, c'est désespérant

Re: doute sur un accord
…et à votre avis : "ils se sont aperçu" ou "ils se sont aperçus" ?
Mais quand on bloque, on bloque !
Mais quand on bloque, on bloque !
Re: doute sur un accord
Tout est dans le "de" qui suit le verbe et en fait... euh... un vrai pronominal, sauf erreur ? Ou bien est-ce que je me trompe, justement ?
Pour "Ils se sont aperçus l'un l'autre", bien sûr, pas de problème. C'est quand ça se complique que ça devient moins simple !
Pour "Ils se sont aperçus l'un l'autre", bien sûr, pas de problème. C'est quand ça se complique que ça devient moins simple !
Re: doute sur un accord
Apercevoir existe et s'emploie. S'apercevoir dans le sens de "se voir" n'est donc pas essentiellement pronominal.
En revanche, dans le sens tout différent de "comprendre, prendre conscience", il est considéré comme essentiellement pronominal.
L'accord se règle donc de la même façon : ils se sont aperçus de leur erreur et ils se sont emparés des richesses.
Ou autrement :
— Elle s’est aperçue de son erreur.
Dans ce sens, s’apercevoir n’est pas un verbe réfléchi. Elle n’a pas « aperçu elle-même ». Donc "s" n’est pas COD. Accord avec le sujet : féminin singulier.
— En passant, elle s’est aperçue dans un miroir.
Dans ce sens, s’apercevoir est réfléchi. Elle a aperçu elle-même. Donc "s" est COD. Accord avec le COD : féminin singulier.
Le résultat orthographique est le même, mais la logique grammaticale diffère.
En revanche, dans le sens tout différent de "comprendre, prendre conscience", il est considéré comme essentiellement pronominal.
L'accord se règle donc de la même façon : ils se sont aperçus de leur erreur et ils se sont emparés des richesses.
Ou autrement :
— Elle s’est aperçue de son erreur.
Dans ce sens, s’apercevoir n’est pas un verbe réfléchi. Elle n’a pas « aperçu elle-même ». Donc "s" n’est pas COD. Accord avec le sujet : féminin singulier.
— En passant, elle s’est aperçue dans un miroir.
Dans ce sens, s’apercevoir est réfléchi. Elle a aperçu elle-même. Donc "s" est COD. Accord avec le COD : féminin singulier.
Le résultat orthographique est le même, mais la logique grammaticale diffère.
-
- Messages : 7
- Inscription : 05 févr. 2014, 11:52
- Contact :
Re: doute sur un accord
Moi le truc que je dois vérifier à chaque fois c'est les signes pour "ajouter un espace" ou "supprimer un espace", je ne sais jamais lequel est lequel...grrrrIlola a écrit : ↑05 juil. 2018, 17:10Pas de problème ! Moi, ça fait 40 ans que je ne parviens pas à savoir s'il faut écrire "Elle s'est aperçu de son erreur" ou "Elle s'est aperçue de son erreur" !!!!!
Je suis pourtant plutôt "béton", sinon, sur les participes passés, sauf celui-ci, chaque fois je revérifie, impossible de me le mettre en tête. Je ne le "sens" pas, c'est désespérant.

-
- Messages : 698
- Inscription : 06 févr. 2008, 19:21
- Contact :
Re: doute sur un accord
Bravo, je n'aurais pas mieux dit.cargo06 a écrit : ↑06 juil. 2018, 14:03Apercevoir existe et s'emploie. S'apercevoir dans le sens de "se voir" n'est donc pas essentiellement pronominal.
En revanche, dans le sens tout différent de "comprendre, prendre conscience", il est considéré comme essentiellement pronominal.
L'accord se règle donc de la même façon : ils se sont aperçus de leur erreur et ils se sont emparés des richesses.
Ou autrement :
— Elle s’est aperçue de son erreur.
Dans ce sens, s’apercevoir n’est pas un verbe réfléchi. Elle n’a pas « aperçu elle-même ». Donc "s" n’est pas COD. Accord avec le sujet : féminin singulier.
— En passant, elle s’est aperçue dans un miroir.
Dans ce sens, s’apercevoir est réfléchi. Elle a aperçu elle-même. Donc "s" est COD. Accord avec le COD : féminin singulier.
Le résultat orthographique est le même, mais la logique grammaticale diffère.
Re: doute sur un accord
C'est de vous/toi ? Je l'ai copié/collé quelque part.
Re: doute sur un accord
Il me semble avoir posté sur Categorynet, il y a longtemps, dans un texte sur les accords du participe passé, des lignes absolument identiques. J'ai encore ce texte complet.
Re: doute sur un accord
Alors merci Coco47, que je n'ai pas su citer 
